Dizionario portatile e di pronunzia, frances-italiano, ed italiano-francese

Dizionario portatile e di pronunzia, frances-italiano, ed italiano-francese

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Cormon, J. L. Barthélemy
Formato: Libro
Publicado: in Parigi 1823
Edición:Quarta edizione, riveduta, corretta ed accresciuta da Carlo Capellon, Professore dell'Academia poliglotta di Parigi
Materias:
Colección:Banco de datos
Acervo:Biblioteca Pública Central del Estado de Durango. Lic. José Ignacio Gallegos Caballero. Colección José Fernando Ramírez
Descripción Física:2 t. 4°
Tema general:Francés - Diccionarios
Italiano - Diccionarios
Notas:Título de la anteportada: Dizionario francese-italiano. Texto a dos columnas. Texto en francés e italiano. Cada tomo con portada y numeración propias. Año de los t. 1-2 publicados en 1823. Encuadernación en cartón con lomo en piel (3042, 3043). Sello en tinta de José Fernando Ramírez (3042, 3043) . Sello en tinta de la Biblioteca Pública del Estado de Durango (3042, 3043). Daños en la encuadernación (3042)
LEADER 02490nam a22002050004500
035 |a 1506 
041 0 |a ita ; fre 
100 1 |a Cormon, J. L. Barthélemy 
245 1 0 |a Dizionario portatile e di pronunzia, frances-italiano, ed italiano-francese  |c da G. L Bartolomeo Cormon, e da Vincenzo Manii, Ex-Professore di lingua italiana nella scuola centrale 
250 |a Quarta edizione, riveduta, corretta ed accresciuta da Carlo Capellon, Professore dell'Academia poliglotta di Parigi 
260 |a in Parigi  |b presso B. Cormon e Blanc, editiori e libraj, in Lione  |c 1823 
300 |a 2 t.  |c 4° 
500 |a Título de la anteportada: Dizionario francese-italiano. Texto a dos columnas. Texto en francés e italiano. Cada tomo con portada y numeración propias. Año de los t. 1-2 publicados en 1823. Encuadernación en cartón con lomo en piel (3042, 3043). Sello en tinta de José Fernando Ramírez (3042, 3043) . Sello en tinta de la Biblioteca Pública del Estado de Durango (3042, 3043). Daños en la encuadernación (3042) 
505 0 0 |a t. 1 Francese-italiano, ed italiano-francese, composto sul vocabulario degli Academici della Crusca, di cui s'è seguita l'ortografia, e su'migliori Dizionari francesi: disposto sopra una nuova pianta; rachhiudente: 1° La pronunzia scritta al lato di ciascun vocabolo delle due lingue; 2° l'accento su tutte le parole italiane; 3° la coiugazione de'tempi irregolari de'verbi delle duo lingue; 4° un trattato elementare di pronunzia francese per uso degl'italiani, e di pronunzia italiana per uso de'francesi; 5° una tavola di nomi proprii d'uomini, nazioni, etc.-- t. 2 Italien-français, et français-italien, composé sur la vocabulaire italien de l'Académie de la Crusca, dont on a suivi l'ortographe, et sur les meilleurs Dictionnaires français, rédigé d'après un plan absolument neuf; contenant: 1° la prononciation écrite à côté de chaque mot de ces deux langues; 2° l'accent prosodique sur tous les mots italiens; 3° la conjugaison des temps irréguliers des verbes des deux langues; 4° un traité élémentaire de prononciation pour l'italien á l'usage des français; 5° un vocabulaire de noms propres d'hommes, de nations, etc. 
650 1 0 |a Francés - Diccionarios 
650 1 0 |a Italiano - Diccionarios 
949 |a CR. t. 1 (3042); t. 2 (3043) 
942 |c DURANRAM 
943 |g Biblioteca Pública Central del Estado de Durango. Lic. José Ignacio Gallegos Caballero. Colección José Fernando Ramírez 
999 |c 1078436  |d 1078436