Dictionnaire anglais-françois, et français-anglais, abrége de Boyer, augmenté: 1° un très-grand nombre de mots qui ne se trouvent point dans les anciennes èditions: 2° des termes et phrases de marine; 3° de l'indication de la formation du féminin des adjectifs français; 4° l'indication du genre des noms français dans le dictionnaire anglais-français; 5° d'un tableau de la formation de tous les temps des verbes français réguliers et irréguliers; 6° de la prononciation figurée des mots anglais à l'usage des français / par N. Salmon
Autor principal: | Boyer, Abel, 1667-1729 |
---|---|
Otros Autores: | Salmón, N., coaut, Fain, L. F., coaut |
Formato: | Libro |
Publicado: |
a Paris : chez Tardieu-Denesle, libraire, quai des Augustins, N°. 37 ; Boiste fils Aîné, libraire, quai des Augustins, N°. 29, 1821.
|
Edición: | Vingt-sixième édition, revue et augmentée de cinq mille mots par L- F. Fain, professeur de langue anglaise |
Materias: | |
Colección: | Banco de datos |
Acervo: | Fondo Bibliográfico Antiguo del Archivo Municipal de Orizaba |
Descripción Física: | 2 t. ; 8° |
Tema general: | Francés - Diccionarios Inglés - Diccinarios |
Notas: | Portada tipográfica con plecas en grabado xilográfico. Texto a dos columnas con paginación en números arábigos. Tomo con portada y paginación propias. Paginación: t. 1 [1] h., VII, 852 p. Encuadernación en piel sobre cartón. Sello en tinta del Archivo Municipal de Orizaba, Veracruz. Daños de humedad y polilla. Daños en la encuadernación, falta tapa inferior. Daños de mutilación, falta parte de las ultimas páginas |
Ejemplares similares
-
Nouveau dictionnaire de poche français-anglais et anglais-français : contenant tous les mots généralment en usage et autorisés par les meilleurs auteurs ainsi que l'accent des mots anglais, les prétérites et les participes passifs des verbes anglais irréguliers, le genre des noms français les termes de marine et d'art militaires, avec un dictionnaire mythologique; et un dictionnaire géographique
por: Nugent, Thomas 1700?-1772 -
Dictionnaire general francais-anglais
por: SPIERS, A. -
Dictionnaire français-anglais et anglais-français : rédigé d'après un nouveau plan, pour le français, sur le dictionnaire de l'académie, et sur ceux de Gattel, de Boiste, de Wailly, de Laveaux; pour l'anglais, sur les dictionnaires de Boyer, de Johnson, de Walker, de Lévisac, et prinicpalement sur celui de Chambaud et des Carrières; tous les mots de la langue usuelle, leurs définitions, leurs diverses acceptions au propre et au figuré; les différentes expresions proverbiales, familières, et du style oratoire et soutenu; les principaux termes des sciences, arts et métiers, etc.; augmenté d'environ cinq mille mots de la langue usuelle, qui ne se trouvent dans aucun dictionnaire du même genre
por: Boniface, Alexandre 1785-1841 -
Nouveau dicctionnaire italien-français et français-italien: contenant tout le vocabulaire de la langue usuelle et donnant la prononciation figurée des mots italiens et celle des mots français dans les cas douteux et difficiles / par C. Ferrari
por: Ferrari, C. -
Dictionnaire espagnol-français et français-espagnol augmenté de plus de 20,000 mots usuels de sciences, arts et mètiers et de la prononciation figurée de chaque mot dans les deux langues / par D. Gildo
por: Gildo, Domingo, n. 1820