Dictionnaire français-espagnol et espagnol-français : avec la nouvelle orthographe de l'Académie espagnole; rédigé d'après Gattel, Sobrino, Nuñes [sic] de Taboada, Trapani, etc.; l'Académie Française, Boiste, Laveaux, etc.; augmenté synonymi complète de l'étymologie latine et d'un grand nombre de phrases et locutions qui mettent en [rapport] le génie des deux langues, extraites de Cervantes, Mariana, Lope de Vega, Solis, Calderon, etc., etc. ; [tr...] par les meilleurs écrivains français; suivi recueil de noms propres et de noms de pays; d'une phraséologie espagnole et d'une phraséologie [...] très étendues, résultat d'un travail nouveau puisé dans les classiques les plus estimés des deux [...] ; d'une table des abréviations les plus usitées en Espagne, avec la traduction française en regard, [...] la lecture des anciens livres espagnols, des manuscrits et des lettres familières
Autor principal: | |
---|---|
Formato: | Libro |
Publicado: |
Paris
1840
|
Materias: | |
Colección: | Banco de datos |
Acervo: | Biblioteca Pública Central del Estado de Durango. Lic. José Ignacio Gallegos Caballero. Colección José Fernando Ramírez |
Descripción Física: | 2 t. 4° |
Tema general: | Francés - Diccionarios Español - Diccionarios |
Notas: | Portada con grabado central litográfico. Texto a tres columnas. Texto en francés y español. Encuadernación en piel sobre cartón. Sello en tinta de la Biblioteca Pública del Estado de Durango. Daños en la encuadernación, portada desprendida |