Dictionnaire françois-espagnol et espagnol-françois, avec l'interprétation latine de chaque mot, fidellement rédigé da'près la dernière édition du dictionnaire de l'Académie Royale Espagnole, celui de l'Académie Françoise, et les autres lexicographes les plus estimés chez les deux nations, et plus ample que tous les dictionnaires qui ont paru jusqu´à ce jour / par C. M. Gattel, professeur de grammaire générale à l'École Centrale du Département de l'Isère, membre de l'Associètè des Sciences des Arts de Grenoble, de l'Académie de Lyon, etc.

Dictionnaire françois-espagnol et espagnol-françois, avec l'interprétation latine de chaque mot, fidellement rédigé da'près la dernière édition du dictionnaire de l'Académie Royale Espagnole, celui de l'Académie Françoise, et les autres lexicographes les plus estimés chez les deux nations, et plus ample que tous les dictionnaires qui ont paru jusqu´à ce jour / par C. M. Gattel, professeur de grammaire générale à l'École Centrale du Département de l'Isère, membre de l'Associètè des Sciences des Arts de Grenoble, de l'Académie de Lyon, etc.

Detalles Bibliográficos
Autor principal: Gattel, Claude Marie
Formato: Libro
Publicado: a Lyon : chez Bruyset Aîné et Compe., rue Saint-Dominique, n°. 74, 1803.
Edición:Nouvelle édition, et sur-tout dans la partie françoise-espagnole, d'un grand nombre de mors et de locutions qui nese trouvoient paint dans l'édition précédente. Enrichie 1. De l'indication de la prononciation respective de chaque mot, dans l'une et l'autre langue; 2 D'un vocabulaire des mots nouveaux introduits depuis la révolution dans la langue françoise; 3 D'un vocabulaire géographique, mis en meilleur ordre, et où les villes, bourgs, rivières, etc. de France sont rapportès, etc., tout à la fois et à l'ancienne division par provinces, et à la nouvelle par dèpartemens
Materias:
Colección:Banco de datos
Acervo:Fondo Bibliográfico Antiguo del Archivo Municipal de Orizaba
Descripción Física:2 t. ; 4°
Tema general:Francés - Diccionarios
Español - Diccionarios
Notas:Portada tipográfica con plecas en grabado xilográfico.Título de la anteportada: Dictionnaire françois-espagnol. Texto bilingüe a dos columnas con paginación en números arábigos y notas a pie de página. Cada tomo con portada y paginación propias. Los t. 1-2 publicados en 1803. Paginación: t. 1 [2] h., XXIV, 168 [i. e. 768] p.; t. 2 [2] h., 903 p. Error tipográfico en la paginación, la p. 768 numerada como 168 (2505). Encuadernación en piel sobre cartón (2505-2506). Ex libris en estampa de Théophile Barrois, fils, libraire pour les livres etrangers, luai voltaire N. S. à París (2505-2506). Sello en tinta de la Biblioteca Pública "Francisco Díaz Covarrubias" de Orizaba, Veracruz (2505-2506). Sello en tinta del Archivo Municipal de Orizaba, Veracruz (2505-2506). Daños de humedad y polilla (2505-2506). Daños en la encuadernación, lomo deteriorado (2505). Daños en la encuadernación, hojas y lomo desprendidos (2506)