Biblia hebraica. Eorundem latina interpretatio Xantis Pagnini Lucensis, Benedicti Ariae Montani Hispal. & quorundam aliorum collato studio, ad hebraicam dictionem diligentissimè expensa. Acceserunt libri graecè scripti, qui vocantur Apocryphi; cum interlineari interpretatione latina ex Bibliis Complutensibus petita
Otros Autores: | , |
---|---|
Formato: | Libro |
Publicado: |
Aureliae Allobrogum : excudebat Petrus de la Roviere, 1609.
|
Materias: | |
Colección: | Banco de datos |
Acervo: | Seminario Conciliar de Nuestra Señora de Guadalupe Querétaro. Qro.. Biblioteca Florencio Rosas. Fondo Reservado |
Descripción Física: | [14] h., 183, 283, 84, 203 p., [4] h., 186, 134 p. ; f° |
Tema general: | Biblia |
Notas: | Portada con empresa tipográfica del impresor en grabado xilográfico. A la manera árabe el texto y la paginación de la primera obra Biblia hebraica van del final al principio, en la segunda obra Novum Testamentum graecum están a la manera occidental. La segunda obra con portada propia. Texto a dos columnas con caracteres latinos, griegos y hebreos, paginación en números arábigos, apostillas marginales, signaturas y reclamos. Incluye letras capitulares con motivos florales en grabado xilográfico. Encuadernación en pergamino sobre cartón (285). Encuadernación en piel sobre cartón (301). Ex libris manuscrito en la portada de la primera obra: "D. Aloysii Cascapera" (285). Ex libris manuscrito en la portada de la segunda obra: "D. Aloysii Cascapera [...] 1798" (285). Ex libris manuscrito en la portada de la segunda obra: "[...] Jacobi doctoris parisiensis" (285). Anotación manuscrita en la guarda anterior (301). Anotación manuscrita en la portada de la segunda obra (301). Sello en tinta de la Biblioteca del Seminario, Querétaro (285). Sello en tinta de del Pbro. Pablo Camacho J.H.S. Querétaro (301) |
Tabla de Contenidos:
- Liber genesis-Deuteronomium, p. 1-183
- Liber Jehosua-Liber Job, p. 1-283
- Liber Tehillim-Canticum Canticorum Selomoh, p. 1-84
- Liber Jesahiahu-Libri Maleachi (hasta aquí la parte en hebreo), p. 1-203
- Novum Testamentum graecum, cum vulgata interpretatione latina graeci contextus lineis inserta. Quae quidem interpretatio cùm à greacarum dictionum proprietate discedit, sensum, videlicet, magis quàm verba experimens, in margine libri est collocata: atque alis Ben. Ariae Montani Hispalensis operâ è verbo reddita, ac diverso characterum genere distincta, in eius est substituta locum. Acceserunt & huic editioni libri graecè scripti, qui vocantur Apocryphi; cum interlineari interpretatione latina ex Bibliis Complutensibus deprompta, p. 1-186
- Bibliorum pars quae hebraice non invenitur, p. 1-128